Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz
Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:
wie das Wort verwendet wird
Häufigkeit der Nutzung
es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
Wortübersetzungsoptionen
Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
Etymologie
Textübersetzung mit künstlicher Intelligenz
Geben Sie einen beliebigen Text ein. Die Übersetzung wird durch Technologie der künstlichen Intelligenz durchgeführt.
Verbessern Sie den Text, den Sie in einer Fremdsprache geschrieben haben
Mit diesem Tool können Sie den Text, den Sie in einer Fremdsprache verfasst haben, verfeinern.
Außerdem liefert es hervorragende Ergebnisse bei der Verarbeitung von Text, der von künstlicher Intelligenz übersetzt wurde.
Textzusammenfassung erstellen
Mit diesem Tool können Sie eine Textzusammenfassung in jeder beliebigen Sprache erstellen.
Text erweitern
Geben Sie ein kleines Textfragment ein, und die künstliche Intelligenz erweitert es es.
Sprache aus Text generieren
Geben Sie einen beliebigen Text ein. Die Sprache wird von künstlicher Intelligenz generiert.
Verfügbare Sprachen
Englisch
Die Konjugation von Verben mit Hilfe von künstlicher Intelligenz
Geben Sie ein Verb in jeder Sprache ein. Das System gibt eine Tabelle mit der Konjugation des Verbs in allen möglichen Zeiten aus.
Stellen Sie der künstlichen Intelligenz jede beliebige Frage
Geben Sie eine beliebige Frage in freier Form und in einer beliebigen Sprache ein.
Sie können detaillierte Abfragen eingeben, die aus mehreren Sätzen bestehen. Zum Beispiel:
Geben Sie möglichst vollständige Informationen über die Geschichte der Domestizierung von Hauskatzen. Wie kam es, dass man in Spanien begann, Katzen zu domestizieren? Welche berühmten historischen Persönlichkeiten aus der spanischen Geschichte sind als Besitzer von Hauskatzen bekannt? Die Rolle der Katzen in der modernen spanischen Gesellschaft.
1) (
дать нагар
) se couvrir de mouchure
2)
безл. разг.
мне нагорело - j'ai reçu une semonce, j'ai été tancé, j'ai eu une bonne douche
3)
безл. разг.
электричества нагорело на ... рублей - on a brûlé pour ... roubles d'électricité; il a pour ... roubles d'électricité
нагорать
1) (
дать нагар
) se couvrir de mouchure
2)
безл. разг.
мне нагорело - j'ai reçu une semonce, j'ai été tancé, j'ai eu une bonne douche
3)
безл. разг.
электричества нагорело на ... рублей - on a brûlé pour ... roubles d'électricité; il a pour ... roubles d'électricité
cuire
варить; отваривать/отварить [в воде];
печь;
жарить;
тушить;
[faire] cuire assez, à point - доваривать/доварить; дожаривать/дожарить; допекать/допечь;
ne pas [faire] cuire assez - недоваривать/недоварить; недожаривать/недожарить; недопекать/недопечь;
[faire] cuire à fond - проваривать/проварить; прожаривать/прожарить, пропекать/пропечь;
[faire] cuire trop - переваривать/переварить; пережаривать/пережарить;
[faire] cuire légèrement - слегка поджаривать/поджарить;
[faire] cuire qch de tous les côtés - обжаривать/обжарить;
[faire] cuire beaucoup de qch - наварить; нажарить; напечь;
l'art de cuire les aliments - искусство готовить [приготовлять] пищу;
des que ce sera cuit, on se mettra à table - когда всё будет готово, мы сядем за стол;
[faire] cuire à l'eau (au bain-marié, à la vapeur);
1) варить в воде (в водяной бане, на пару);
2) ставить варить;
[faire] cuire des légumes - варить [отварить] овощи;
[faire] cuire des œufs - варить яйца;
du chocolat à cuire - шоколад для выпечки;
des légumes à cuire - овощи, которые едят в варёном виде;
cuire au four - испечь в печи [в духовом шкафу, в духовке); выпекать/выпечь;
le boulanger fait cuire [cuit] le pain - булочник нечет хлеб;
elle a fait cuire beaucoup de gâteaux - она напекла много пирогов;
ce gâteau est trop cuit - этот пирог подгорел;
[faire] cuire à l'huile (au beurre] жарить на растительном (на сливочном) масле;
cuire à la broche (sur le gril) - жарить на вертеле (в жаровне [на решётке]);
[faire] cuire à feu vif - жарить на сильном огне;
elle a bien fait cuire son bifteck - она хорошо прожарила бифштекс;
elle a fait cuire le poisson dans la poêle - она поджарила рыбу на сковороде;
faire cuire à feu doux - тушить на слабом [на медленном] огне;
un dur à cuire - непробиваемый человек; его ничем не возьмёшь;
печь; варить; печься; вариться; жариться; тушиться;
ce four cuit mal la pâtisserie - в этой печке (духовке) плохо печь пироги;
ce four cuit mal - эта духовка плохо печёт;
обжигать/обжечь; сжигать/сжечь;
[faire] cuire des briques (une poterie) - обжигать кирпичи (гончарное изделие);
ici en juillet le soleil cuit tout - в июле солнце здесь всё сжигает;
вариться; печься; жариться/; тушиться;
le lapin cuit à feu doux - кролик жарится [тушится] на слабом огне;
la viande cuisait dans son jus - мясо тушилось в собственном соку;
la soupe cuit - суп варится;
ces lentilles cuisent mal - эта чечевица долго варится;
le gâteau cuit - пирог печётся;
laissez-le cuire dans son jus - пусть себе варится в собственном соку!;
жечь;
les yeux me cuisent - у меня жжёт глаза;
il vous en cuira - вам нагорит [достанется] [за это];
жариться/;
on cuit dans cette pièce! - в этой комнате можно изжариться!
1. Ее игра и игра Ольги Молочной-Стюарт, как говорится, стоят свеч, но, конечно, не всех, что успевают нагореть за три часа широкомасштабного театрального зрелища.